Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "appropriate standards of performance" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the expected level of quality or achievement in a particular task or field.
Example: "To ensure the success of the project, we must adhere to appropriate standards of performance throughout the implementation phase."
Alternatives: "suitable performance criteria" or "acceptable performance benchmarks".
Similar(59)
Hunt, in his first season as head coach, was reminded about "appropriate standards of professional conduct," according to a statement.
Combining these public policies into an appropriate standard of conduct is difficult.
There appears to be no appropriate standard of balanced information.
Standards of performance were dismal.
"You have to have certain standards of performance," Taylor insisted.
Green products and technologies have redefined our standards of performance.
Nor do they determine the standards of performance.
"We need to find a more consistent standard of performance".
The language causing the heat comes in section 311 of the bill: "No standard of performance shall be established under section 111" -- the section of the Clean Air Act that regulates coal-fired plants -- "for capped greenhouse gas emissions from a capped source unless the Administrator determines that such standards are appropriate because of effects that do not include climate change effects".
The quality of linkage is checked continuously and is maintained so that there are no more than 5 per 1000 false positive links and no more than 5 per 1000 missed links [ 19], making it an appropriate standard against which to assess the performance of the SLK-581.
That can bespeak fabulous observance of appropriate standards or rubber stamping.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com