Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The data were structured to appropriate one way ANOVA, T tests, and chi square test with SPSS 13 product for windows.
The data were structured to appropriate one way ANOVA, T tests, and chi square test with SPSS 13 product for windows Out of 514 patients 125 (24.3 %) had MI and 389 75.7%) had unstable angina.
Similar(58)
Mean difference comparisons were carried out using Student's t-test (two-sided; paired where appropriate), one-way ANOVA, and two-way ANOVA with post hoc tests and repeated measures as appropriate.
When appropriate, one-way ANOVA was used to determine statistical significance with Bonferroni post-test analysis.
Where appropriate, one-way analysis of variance (ANOVA) was used to compare multiple groups.
Mean anti-TT IgG titer ± standard deviation were calculated and where appropriate, one-way analysis of variance (ANOVA) was performed.
Where appropriate, one-way ANOVA test or paired t-test were performed using GraphPad InStat version 3.00 for Windows 95, GraphPad Software, San Diego California USA,.
Where appropriate, one-way ANOVA was performed initially to determine whether an overall statistically significant change existed using a two-tailed paired or unpaired Student's t-test.
Statistical significance of differences between means was determined at p < 0.05, using, where appropriate, one-way analysis of variance (ANOVA) with the Student t-test applied for comparison of differences between two means.
For Experiment 2, Kiss1 mRNA levels were first compared by two-way ANOVA with age and exposure group as factors, and then followed up with the appropriate one-way ANOVA and Fisher's LSD post-hoc test.
When appropriate, One-way ANOVA followed by Tukey's posttest for multiple comparisons or Two-way ANOVA followed by Bonferroni's posttest repeated measures were performed using GraphPad Prism 5 for Windows version 5.4.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com