Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "appropriate knowledge and understanding" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the necessary level of expertise or comprehension required for a specific task or subject matter.
Example: "To effectively lead the project, the team members must possess appropriate knowledge and understanding of the industry standards."
Alternatives: "suitable expertise and comprehension" or "relevant skills and insight."
Exact(2)
What positive and negative impacts does appropriate knowledge and understanding have?
Studies in the US and UK found that a lack of appropriate knowledge and understanding about screening mammography were key factors in women not seeking out screening [ 8, 9].
Similar(57)
The fact that repellent and irritant actions were first documented more than 60 years ago [1] but given no importance, illustrates how lack of appropriate labels and a conceptual framework of multiple chemical actions can work against knowledge and understanding.
Thus, views on student preparedness appear to be based on external professional traits, such as appropriate dress and appearance, and a willingness to be involved in learning and the placement rather than a specific level of knowledge and understanding.
Put otherwise, what is the relationship between "knowledge" and "understanding"?
But without journalists like Danny Pearl we lose knowledge and understanding.
But those interpretations require knowledge and understanding.
We have the ability to actively seek knowledge and understanding.
Benefit might come simply from improved knowledge and understanding.
Write something that actually adds to knowledge and understanding.
The substantial confusion and challenge in the same time is to define the appropriate and sufficient knowledge, understanding and competences corresponding to position of professionals in the working place, including the type and level of formal education.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com