Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "appropriate for using" is not correct in standard written English.
It can be used when discussing the suitability of something for a specific purpose, but the phrasing is awkward.
Example: "This tool is appropriate for using in various applications, but it may not be the best choice for this particular task."
Alternatives: "suitable for use" or "fit for use".
Exact(10)
Is there anything else that would be appropriate for using as a spread on bread and toast?
We looked around and said, well, what kind of environment would be appropriate for using industrial-grade tricycles or heavy-duty bicycles?
What I'm returning as the value of calling the simplifier on a set of rules is a procedure, the simplify x procedure, which is defined in that context, which is a simplification procedure appropriate for using those set of rules.
Accordingly, it is believed that the new waste-derived material is quite suitable for application on bridges and inside tunnels during high-speed road construction, and also appropriate for using as parts of vehicles and ceilings etc.
The results show that while the proposed hierarchical clustering algorithm provides acceptable results, it is also conveniently appropriate for using interval type-2 fuzzy sets and obtaining proximity of suppliers.
Furthermore, UNIX conventions were appropriate for using text based terminals, but today we have web interfaces, audio I/O, etc.
Similar(50)
This is not an appropriate dish for using as "leftovers".
It is well-normed, reliable, and appropriate for use with 3 4 year old children.
Although designed for BTeV, this chip should also be appropriate for use by CDF and DZero.
This case is appropriate for use in a first auditing course or a fraud examination course.
Rainfall disaggregation techniques are appropriate for use in problems where design storms are required.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com