Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Non-written information may be more appropriate for this group.
Whether an action could be considered "appropriate" for this group of patients was a major part of doctors' decision making strategies.
Therefore, a surveillance program is appropriate for this group of patients, who have the highest chance to progress to cancer [ 18].
No studies were found that used the MOS in the spinal surgery population, however the tool seemed be appropriate for this group of subjects.
In patients who are N1 on PET/CT the incidence of unsuspected N2 disease in much higher (23.5%) and mediastinoscopy may be appropriate for this group.
It is important to consider then, whether traditional mental health care services are appropriate for this group, who have complex histories and high levels of psychiatric morbidity.
Similar(49)
Young men are less likely than other populations to respond to questionnaires [ 29]; and it may be that other methods such as focus groups are more appropriate for investigating this group's preferences for health promotion services for lifestyle development.
This visual instrument was found previously appropriate for this age group and was validated on a similar group of children in the United States [ 12].
This makes the estimation of a practice population less appropriate for this age group, because the extrapolation to a larger group that never visits the general practitioner is not very useful.
Increasing the number of staff who are able to provide such support may therefore assist in improving the provision of appropriate care for this group.
And it's an appropriate name for this group from Wroclaw, Poland, which at first glance seems to use rudimentary tools — knives, coins, wineglasses, a metal bowl — to create percussive sounds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com