Your English writing platform
Free sign upThe phrase "approaching the topic of" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing or discussing a specific subject or theme in a conversation or written work.
Example: "In this essay, I will be approaching the topic of climate change and its impact on global ecosystems."
Alternatives: "addressing the subject of" or "discussing the issue of".
Exact(12)
By even approaching the topic of trolling on websites, I imagine this article will spark quite a feisty debate below the line.
In interviews McEwan describes his difficulties in approaching the topic of climate change: "I couldn't quite see how a novel would work without falling flat with moral intent". Here's the good news.
Other related literature provides interesting background when approaching the topic of happiness and migration.
A survey of 30 marketing leaders across Asia that revealed that the biggest challenges facing CMOs today, what will be necessary to drive future brand growth, and how they are approaching the topic of digital transformation, include digital technology and aligning marketing with the overall business strategy.
Peanut and its new community discussion feature, Pages, serve as an ideal platform to open up a discussion about how other mothers are approaching the topic of raising sons who are well-rounded, and who look up to and respect both women and men.
SIgn up now to get the best of VICE Canada delivered straight to your inbox.
Similar(48)
Somehow, they approached the topic of a date for later in the week.
And that's why many people tend to approach the topic of learning without much focus.
We'll be taking a look at how each candidate approaches the topic of income disparity.
To the Editor: Thomas Geoghegan approached the topic of Social Security in a way that others have avoided.
Creating the cover for last weekend's culture issue was a fun challenge; there are countless ways to approach the topic of popularity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com