Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
You cannot smell fear in the air, but most are approaching the course warily.
Similar(59)
Then there is the U.S.G.A. plan to move tees around to create variety in how the players approach the course.
To my great shame, I really didn't approach the course with anything approaching seriousness so I can't remember any of the lecturers by name.
As Senna approached the course's treacherous Tamburello Corner, he was fending off an aggressive pursuit from the German Michael Schumacher when he lost control, crashing head on into a concrete barrier.
For the majority of implementations, "the way the material was approached" (the course overall); "discussions in class" (class activities) and "opportunities for in class review" (assignments, graded activities, and tests) received the highest ratings.
It was hypothesized that the course could bring students to a level of knowledge approaching the standard that courses would attain in the UK.
As he approached the golf course, the bills neatly stacked beside him, he noticed an unmarked car on his tail.
A series of new graft copolymers was synthesized by a "grafting to" approach, in the course of which the polymer backbone was build up first by a chain extension reaction of polyether or polycaprolactone diols with bis-N-acyl lactams.
Offering both 'big picture' analysis and a hands-on practical approach, the course is aimed at a common sense and cost-effective approach to digital marketing, with an emphasis on working with limited resources.
With ultrasound-guided approaches, the course of needle approaching the vein and the tip of needle properly located in the subclavian vein (SCV) can be visualized, which allows more distance from the tip of needle to vessel wall of opposite site.
You approach the sister, of course.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com