Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
As the life in the rabbit slowly ebbed away, a calm depression, increased in intensity by the approaching autumn, descended upon the family.
And a surprising amount of such scrutiny is being devoted to the question of why trees turn such glorious colours.In deciduous woodland, the first signs of approaching autumn are written across the forest in shades of yellow and orange.
On Sunday, with the skies sunny and mostly clear, the oppressive heat that hung on all summer was finally gone and the cooler air of approaching autumn turned the nation's capital into a pleasant place. .
Similar(57)
The answer is encouraging for those approaching the autumn of their lives.
The new chairman, Brian Baldcock, said: "It's been a tough start, but we still have the seasonally important part of the year to come and we are approaching the autumn with renewed confidence and vigour".
We begin with the endless days of an Arctic summer, "the sun warming the bones of the earth"; then, as Agnes's end approaches, "autumn has been pushed aside by a wind driving flurries of snow up against the croft, and the air is as thin as paper".
As we approach the autumn statement we'll soon learn what the [national living wage] will be next year.
Still, as he approaches the autumn of his years, it gets hard to have to preside over the burials of acquaintances, as he did a week ago for a 60-year-old friend who died of pancreatic cancer.
While the late September days were still warm, he could feel autumn approaching.
The most important thing is to ensure homes and businesses continue to be protected from flooding and with the autumn approaching this is clearly a matter of urgency.
With the summer maelstrom winding down and autumn approaching, now is a choice time to sit down and plan a road trip through wine country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com