Sentence examples for approaches we made from inspiring English sources

Exact(2)

In both approaches we made use of the fact that two nodes of the Nicotiana tree have been previously dated based on the genetic differences between Nicotiana species found on mainland South America and those found on isolated Pacific islands with known geological ages ([43] and Figure 2b).

In both approaches, we made the prior assumption that the magnetic field effects observed in the 1 g* tube (at 16.5 T) had nearly the same influence on the genes in the 0 g* and 2 g* tubes where the field was smaller (11.5 T).

Similar(58)

In implementing our solution approaches we make the following assumptions: 1.

Unlike other approaches, we make no assumptions about the nature and/or style of the printed form.

Unlike the previous approaches, we make use of not only discordant matepairs, but also concordant ones in order to determine if a variant is homozygous and to compute P-values for insertion and deletion events.

Through this approach, we made sure to exclude all severe artefacts but not to remove any signal systematically because background EEG amplitudes vary between subjects.

"I am very happy and satisfied that based on an empirical approach, we made a correct forecast," says Gupta, whose team publishes its findings in this month's issue of the Journal of the Geological Society of India.

This approach we made sure to exclude all severe artefacts but not to remove any signal systematically because background EEG amplitudes are larger in some subjects than in others.

As a second approach, we made a point mutation in the SMDF EGF domain, which has previously been shown to disrupt binding to ErbB receptors (here referred to as SMDF*) [25].

Via this unique approach, we made a number of observations.

In trying to select the most effective educational approach we made certain choices.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: