Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "approaches the user" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a system, application, or entity is interacting with or getting closer to a user, often in a technical or user experience discussion.
Example: "The new software update approaches the user with a more intuitive interface, making navigation easier."
Alternatives: "comes closer to the user" or "interacts with the user".
Exact(3)
In top down approaches, the user defines the number of clusters and the number of relevant subspaces [30, 31].
In proactive approaches, the user node and AP change channels periodically at an interval of fixed length without checking for jammers [4, 10].
In our method, as in nearly all Bayesian approaches, the user has to provide some, usually data specific, parameter values for the hyperprior densities at the very bottom of the model hierarchy.
Similar(57)
Treating information as a material requires approaching the user experience design of a device as a single thing, rather than one made of disjointed pieces.
And then if you approach the user with trust and friendliness… it really does work".
"Think about what happens on phones, most users have an incredibly simple experience," says the CEO of OpenFin which lets trading apps approach the user-friendliness of an iPhone.
When a user first approaches the computer system, that user must identify the principal to be used.
It might sounds crazy for a company approaching the billion users mark and providing an array of services that became a substitute to the internet's basic functions.
Patient and carer representatives were approached through the user partnership groups of the cancer networks located across the UK.
With this approach, the user becomes habituated to accepting the warnings; users click through the list automatically.
Under this approach, the user can only recover the bulk information stored in the volume hologram.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com