Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "approaches on different" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity.
Example: "The researchers explored various approaches on different aspects of the problem."
Alternatives: "approaches to different" or "methods for different".
Exact(12)
First, we focused the analysis on one-dimensional scalar linear and non-linear test cases to examine the accuracy of the estimation of the truncation error for both finite difference and finite volume approaches on different grid topologies.
'Investigation' includes many types of approaches on different system levels.
Cascading simulation approaches on different scales, with small-scale approaches provide constitutional correlations to larger scale approaches, is considered a practical way toward this direction.
To predict the local and regional risk of extinction of plants and animals with respect to different management scenarios/disturbance regimes, we apply modelling approaches on different scales and levels of hierarchy.
"We are constantly innovating and testing new signup approaches on different platforms to better understand what our members like.
Finally, we presented detailed examples of the use of constrained matrix factorization approaches on different spectroscopy data, including X-ray microscopy and scanning probe microscopy datasets.
Similar(48)
Different teachers and students have tested this approach, on different manufacturing systems.
We test our approach on different tasks.
We tested this approach on different domain corpora and in different settings.
We apply this approach on different tone-mapped stereo inputs in the rest of the paper.
Extensive experimental results are reported in the paper assessing the efficiency of their approach on different data sources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com