Your English writing platform
Free sign upThe phrase "approaches of the second" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be used in contexts discussing methodologies or strategies related to a second entity or concept, but it requires additional context for proper understanding.
Example: "In the study of behavioral science, we examined the approaches of the second theory to understand its implications."
Alternatives: "methods of the second" or "strategies of the second".
Exact(4)
Approaches of the second category, aimed at longer-term forecasts, have larger potential for earthquake forecasting.
The approaches of the second group actively use available color frame to improve depth map quality.
The approaches of the second main group, the partitioning algorithms, start from a given group configuration describing a partitioning of the feature space and proceed by exchanging data elements between the groups.
Approaches of the second type use graph-based algorithms, which propagate labels from annotated genes to other genes based on graph proximity.
Similar(56)
Later, the more advanced approaches of the second-generation beboppers Clifford Brown, Fats Navarro, Art Farmer and Booker Little became powerful influences.
Various approaches of the first-, second-, and higher-order approximation are discussed.
Either of its two generating ways involves an intramolecular proton transfer process induced by approaching of the second Li+.
With the approach of the Second World War, Raymond moved back to New York, ending the New Hope experiment.
The administration's game plan for Texas is a microcosm of its approach to the second year of Obamacare enrollment.
Moreover, it can be observed that the performance of the OLSE approaches that of the second iteration when the SIR increases.
Finally, the last section, mirroring the approach of the Thirteenth Amendment, provided for enforcement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com