Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Another objective is to identify and evaluate approaches for first welding trials on T-joints of the alloy 2139 which are very promising regarding weld seam quality and achieved mechanical properties.
Similar(59)
TOPSIS approaches for first-level DM and second-level DM are discussed in the next two sections, respectively.
It is important as a country to have a portfolio of approaches for second-generation biofuels.
Based on past work by the APHENA investigators and extensive sensitivity analysis, we developed uniform approaches for first-stage (within-city) analyses of the time-series data used in previous reports.
Recommended tier 2 approaches for second-line therapy comprise metformin plus either a thiazolidinedione (pioglitazone, since the authors advise against using rosiglitazone) or a glucagon-like peptide-1 (GLP-1) receptor agonist.
This paper describes an innovative assessment approach for first year nursing students which addressed the development of a beginning knowledge base in therapeutic communication as well as critical thinking and writing skills.
With the single cell genomics (SCG) approach, for, first time, a direct link between phylogenetic and metabolic markers of uncultured bacteria and archaea is possible.
In regions with limited medical staff the simplified approach for first line screening of people at higher risk could be easily used by non-medical staff.
Extending the general approach for first-order hyperbolic systems developed in [D.
The observer-based control law is found using the backstepping approach for second-order hyperbolic PDE.
The objectives of this research were to study component of English communicative competence and diagnostic approach as well as to develop a new English communicative competence diagnostic approach for ninth grade students.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com