Sentence examples for approaches far from inspiring English sources

Exact(2)

Here we review the potential impact of such evidence across translational pathways in healthcare, starting from the applied, healthcare delivery end (far right of pathways schema shown at bottom of figs 2, 3, and 4) and working back to discovery and new approaches (far left of schema).

Since your own death approaches far more quickly, this is unlikely to be of any use to you.

Similar(58)

When she approaches far-flung traditions, she does so with extraordinary care, aware of how a composer trained in European classical music can come across as a high-minded tourist.

I find this approach far too over the top.

Some ultimately find both angles of approach far too hubristic to stomach.

His vision is much less insular, his approach far more modern and expansive than that of his predecessors.

The Bernabéu blockade was dismantled, by necessity, in favour of an approach far closer the sacred Real tradition.

It is an organized approach, far better than reading the plant tag when standing in the broiling sun of the garden shop while scribbling in a notebook.

Experimental results show that for both problems, the energy savings achieved using this approach far outweigh the energy consumed in the reasoning required for generating the schedules.

Our investigations demonstrate that a self-adaptive dynamic approach far outperforms any static scheme, and that using a mathematical model to produce the configurations themselves confers several advantages.

An approach far more coherent with the actual world in which we live would be to seek arrangements that lead to increased stability in exchange rates.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: