Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "approaches can only" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing limitations or conditions regarding different methods or strategies.
Example: "In this context, approaches can only be effective if they are tailored to the specific needs of the community."
Alternatives: "methods can solely" or "strategies may exclusively".
Exact(30)
The costs of these approaches can only be judged after more thorough testing and analysis.
Those approaches can only show the trade-off between two adjacent objectives.
These processes interact variously and often diffusely, but traditional, binary habitat mapping approaches can only resolve their net effect after complete loss of aspen patches.
As we have discussed in Section 1, these approaches can only give very rough estimates of the quality as perceived by a human.
However, most approaches can only process the calculation of one catchment at a time, or several catchments if they are assumed to have the same capacity.
Consequently, the goal-driven MAS development approaches can only provide a partial solution to the overall cooperation requirements of a CNPD process.
Similar(30)
Yet Beckett's reductionist approach can only go so far.
"He wants to show he is exceptional, omnipotent, and this approach can only end up as something tragic," Christian Etelin told AP.
Spiralling out from his home state of Michigan - home of the Columbine shootings, Timothy McVeigh, Charlton Heston and South Park - Moore's approach can only be described as scattershot, taking in US foreign policy, race relations and media-generated paranoia.
Mullins's change of approach can only be seen as a sign of his interest in becoming the first Irish-based trainer for more than 60 years to land the British title.
The government's heavy-handed approach can only be explained in the context of the US drive for regime change in Iran, which Blair has supported for more than a year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com