Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'approached this issue' is correct and usable in written English
You can use it when you want to express that someone has dealt with or considered a certain problem or situation. For example, "The mayor approached this issue of poverty thoughtfully and with great care."
Exact(37)
Some analysts suggested that might account for the tentativeness with which the White House has approached this issue this year, as it seeks to turn out the evangelical voters that advisers have described as critical to Mr. Bush's re-election without alienating the undecided voters who are the central focus of both campaigns.
Airlines have approached this issue gingerly, given the potential for litigation.
The president concluded: "I have been deeply disappointed by the way in which the Scottish Government has approached this issue.
We approached this issue with that in mind, defined our reportorial and photographic method as "fashion in action" and did nothing you wouldn't do -- no toxic sprays, no shellacs -- to make the meals look jewelry-perfect.
We approached this issue by defining and exploring a case study, which involved recruiting a set of students of the same age and studying for the same degree.
The three different countries have approached this issue slightly differently, taking account of the differing landscapes within which their ancient woodland exists.
Similar(21)
How can people effectively approach this issue?
I don't think you should approach this issue with dogma on either side.
"Every politician approaching this issue is trying to do some kind of balancing act," he said.
It should be clear; this is neither the time nor the way to approach this issue.
How should I approach this issue without starting World War III? Haley, Chicago Try nonchalance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com