Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(8)
Ghani approached the challenge of peacemaking in Afghanistan as, first, an issue between states.
No designer during New York Fashion Week approached the challenge of favoring ideas over merchandising with more madcap brio than Thom Browne did.
The city has approached the challenge of finding a place for so many people "with modesty and humility," he added.
Nominated games have approached the challenge of how to tell a story and create drama without making the player put down the controller and watch cinema in brand new ways.
We could look at the novel and the drafts of the screenplay, and the finished film so we could see how the screenwriter approached the challenge of making that movie.
So when Disney Theatrical approached the challenge of adapting the classic action adventure film into a Broadway musical comedy, its creators wanted to make sure to neutralize stereotypes with inclusivity and nuance, and to make the new stage production more relevant to contemporary understanding of the people and cultures of the region.
Similar(52)
Further research should explore [ 1] how various publics decoded and received the information and advice provided and [ 2] how journalists approached the challenges of making this on-going story maximally newsworthy.
Writers approach the challenge of dialogue in different ways.
One way to approach the challenge of starting to make films is to tell a story derived from one's own life and experience.
"As we approach the challenge of getting net migration figures down, it is in my view essential that we look at how we do this in a way that protects the vital interests of our economy," he said.
Our scientists will have to approach the challenge of recycling with an eye toward 100percentt solutions, and recycling inorganics will present the greatest challenge.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com