Your English writing platform
Discover Ludwig"approached closer" is a correct and usable phrase in written English
You could use it when describing the movements of someone or something closer to another person or thing. For example: The child approached closer to the edge of the pool, looking into the blue water.
Exact(7)
When I approached closer, however, I saw that she had just opened a pack of cigarettes and was trying to get rid of the torn-off cellophane wrap, which had stuck to the ends of her fingers by static electricity.
Beyond that point Thomas Aquinas was not a Christian Aristotle but a man of faith and dogma; he divorced himself from Aristotle when necessary and approached closer to Augustine of Hippo, to the Neoplatonists, or to Avicenna.
"At this point, when they approached closer, I saw the body and I said, 'Well, this is a dead guy,' " Detective Rapp said on Wednesday in a phone briefing.
As predicted, compared to low control participants, those with high control over exposure approached closer toward a spider post-exposure and reported less spider avoidance after an average of 17 days.
As it approached closer to the Gulf Coast of the United States, Chris curved slightly east of north.
But when we approached closer, they were already dead," lieutenant Tri Wibowo told Kompas.com, a local media outlet.
Similar(51)
Correlations among stocks have approached close to 90%.
Of note is the fact that three tropical cyclones approached close to, or made landfall on, Mexico during a ten-day span from June 23 to July 3.
Figure 2 shows an example of a short cyclic peptide (10 residues) where PEPstrMOD approached close to the native structure while the ab initio model performed poor.
As I approach closer, he suddenly opens his eyes wide.
Little wonder that our cars approach closer and closer to the condition of double-decker buses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com