Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It perhaps depended on how daunting or approachable those techniques appeared to others, or how naturally they could be applied to other artistic concepts.
For this visit Mr. Robertson will have a kindred spirit onstage: the pianist Pierre-Laurent Aimard, whose brilliant technique and approachable manner parallel the conductor's.
The Molecular Expressions group does a remarkable job of not only clearly presenting the principles behind these techniques in a manner approachable by lay and scientific audiences alike but also provides representative data from each as well.
The techniques were often simple and approachable, and the sentimental value of classics like chocolate mousse is immeasurable.
The fine edges are burnished off, making it a little more approachable". He and his staff use classic techniques and apply them to regional ingredients, such as curing a rack of pork with sweet tea.
Red Zinfandel wines have been criticized for being too "hot" (too alcoholic), although modern winemaking techniques have helped make them more approachable.
Chris Young, Ryan Mathew Smith and Grant Crilly present the website ChefSteps with free lessons on modernest cooking techniques in the hopes of making it approachable to home cooks.
This, in combination with a sophisticated armory of molecular genetic techniques for its genetic manipulation, makes yeast a very approachable model system.
This chapter also highlights the relevance of an efficient implementation of these inherently computationally intensive techniques, which can greatly benefit from GPU-based processingrocessing, in making these solutions approachable in real-time on mobile hardware architectures.
Although he lacked nothing in bravura technique, his pianistic style was reserved, elegant and penetrating, more intellectual than overtly emotional yet eminently approachable.
— so approachable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com