Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
As we all could do things to improve our health, why don't you try the following approach: "You know honey, I think the two of us have let our health slide.
Or they sometimes take a little more of a softer approach: "You know, times are tough, we need to pay rent, this is something you can do to help.
Focusing on these concrete benefits might just be a winning message for political leaders and climate hawks alike as the negotiations in Paris approach: "You know that old saying, 'Well at least you have your health'?
A positive approach, you know…".
In closing, perhaps the best approach of all is to incorporate every approach you know, and don't give up until your problem is solved.
Similar(55)
Similarly, 'Socrates approaching you know' can be true while 'You know Socrates approaching' (the "hooded man" fallacy from Aristotle's De Sophisticis Elenchis 179b1 3) may be false (for you know Socrates, but do not recognize him approaching).
It is explained by reason of the fact that the predicate appellates its form (for 'You know Socrates approaching' requires that the predicate 'know Socrates approaching' be true of you and so is false), whereas 'Socrates approaching you know' requires only that 'Him you know' be true, referring to Socrates, and it is true.
It is a default approach and you know there's going to be some advanced money and here are your deliverables for the next three years and we're going to put this advert across these platforms.
I do agree with Naana in saying that there cannot only be one form of approach like, you know, the prosecutions are not going to do anything, but we need to look at it like any other form of gender-based violence.
It instead takes a window shopping approach, where you know what category you want, but maybe not the exact product.
"There's the everything approach where you know what you want and you type it in and you get it and you click it and you get it delivered in maybe two days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com