Your English writing platform
Free sign upExact(1)
The band's exploratory approach to instruments was summarised by Jonny Greenwood as "when we've got what we suspect to be an amazing song, but nobody knows what they're gonna play on it".
Similar(59)
Each tribe has its own approach to instrument classification based on traditional ways of organizing knowledge.
We also extend our approach to instrument a DLL, a multi-thread application, and DLLs used by multi-thread applications.
This paper will briefly present a semiotic approach to instrument interfaces based on a conceptual analysis of display and control components and their compositional semantics.
Without a standardised approach to instrument set-up and with spot counting parameters being set by individual users in each laboratory one might expect a degree of variability when different laboratories are given the same ELISpot plate to count.
The approach to instrument development in this study was to only include items that had sound psychometric properties.
This approach to instrument development has been established by others (e.g. Fletcher et al. 2004; Holmes and Shea 1998; Wang et al. 2003; Yudkowsky et al. 2006).
However, this is the first time that the whole process was formalized in advance, as a comprehensive approach to instrument development.
The WHOQOL-OLD is a supplementary module for the WHOQOL for use with older adults, developed using the WHOQOL methodology, in which a simultaneous approach to instrument development is employed in different cultures [ 2].
I wrote about him for Science Times in 2006 in "String Theory: New Approaches to Instrument Design".
American pilots use that capability often, especially when visibility is poor, but airports prefer visual approaches to instrument approaches, because the planes can squeeze slightly closer together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com