Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "approach the database" is grammatically correct and commonly used in written English.
You can use it whenever you want to convey the action of accessing or interacting with a database. Example: Before starting the project, the team needed to approach the database to retrieve the necessary data.
Exact(1)
In the one stage approach the database is considered as one dataset.
Similar(59)
To accommodate such approaches, the database contains detailed information on paleomagnetic and chronological uncertainties and experimental details.
In addition to this web-browser based approach, the KEGG database can also be accessed directly via an application programming interface (API) and the underlying databases can be downloaded for local uses.
Second, they provide no support for a divide-and-conquer approach: the entire database schema must be analysed and processed as a unit.
Even if there may still remain some biases, especially toward the well-represented E-MAP approach, the BioGRID database includes also a wide range of other large-scale studies, thus providing a comprehensive reference set for the evaluations.
Here we present various approaches using the database RiboGap as a primary tool for finding known ncRNAs and for uncovering simple sequence motifs with regulatory roles.
In the following section we present the results of these approaches to the database made available by the PMC.
The retrosynthetic approach requires the databases of both starting materials and reactions annotated with yields and reaction conditions.
A comparison of the information extracted by our approach to the databases miR2Disease and miRSel for the extraction of Alzheimer's disease related relations shows the capability of our proposed methods in identifying correct relations with improved sensitivity.
There are several key problems with this approach to expanding the database.
The model uses a granular approach based on the database complexity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com