Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "approach tested with" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a method or strategy that has been evaluated or assessed using a specific tool, technique, or set of criteria.
Example: "The approach tested with various algorithms showed promising results in improving accuracy."
Alternatives: "method evaluated using" or "strategy assessed with".
Exact(1)
Additionally, Table 7 shows our approach tested with additional standard images where each image is of dimension 1200 × 1200 pixels and uniform size of 4.1 MB.
Similar(59)
The AISM-P4-R3 provides better results than all of the MTM approaches tested with only a fraction of their computational cost.
For the CXCR4-using dataset, we find that three of the 13 approaches tested have an accuracy of 90% or greater at predicting coreceptor usage in HIV-1 group M subtype C viral sequences with geno2pheno (FPR5) being the most accurate of all approaches tested with an accuracy of 94%89%9% sensitivity and 99% specificity, Table 2).
Re "Study Sees an Obama Effect as Lifting Black Test-Takers" (news article, Jan . 23 and "No More Excuses?," by Charles M. Blow (Op-Ed, Jan . 24: It is heartening to think that the positive example set by President Obama will help African-American test-takers approach tests with more confidence.
The approach is tested with simulations.
The approach is tested with a representative example through simulations.
The present approach is tested with two example circuits from literature.
The approach is tested with an open-loop unstable reactor example through simulations.
The proposed approach is tested with a representative case example through numerical simulations.
The approach was tested with 779,661 epochs obtained from 947 overnight PSG studies.
The approach is tested with a large set of structures of different types.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com