Your English writing platform
Discover Ludwig"approach target" is a valid and commonly used phrase in written English
It is often used in a military or strategic context, where a person or group is attempting to reach and engage with a designated target or objective. Example: "The troops were ordered to carefully approach the target, keeping their weapons at the ready."
Exact(23)
In order to make the most of your visit to this fair, you will need to take a strategic approach: Target exhibitors Identify the key employers you are interested in, how and when they recruit, what they look for in successful candidates.
Approach target retinal vessel with micropipette.
Famed for its control-freak approach, Target nonetheless let savvier minds handle the gory details.
The standard microcannulation procedure consists of the following four steps [27]: 1. Approach target retinal vessel with micropipette.
And for simplifying an environment of approach function, we supposed that Robot would approach Target in a wide indoor hallway.
And even in the case of the sudden stop approach, Target felt a little better psychological security.
Similar(37)
This approach targets tumour-specific antigens found on the cancer cells.
However, in the ligand-based target predicting approach (target-fishing), a ligand needs not be a single-label compound.
In any event, in the light of the discussion in the preceding paragraphs the machine learning ligand-based target predicting approach (target-fishing) is basically a ligand-based classification problem [3, 6, 22 25], whereby a (machine learning) classifier is utilised to predict potential target protein(s) for a given ligand.
One approach targets parents to influence their child's behavior.
Alternatively, an anterior approach targeting the anterior recess has been described more recently [19].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com