Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
It is essentially based on the approach of Van Welsenaere and Froment (1970) developed for the constant wall temperature case and which makes use of fundamental properties of the trajectory in the temperature vs. partial pressure plane.
The surface physicochemical properties determined using the approach of van Oss et al. [27-29] for the studied suspensions are shown in Table 1.
The bottom-up approach of van der Vet (van der Vet 1998): firstly the researcher determines the specific concepts and then the general ones, according to criteria to be established with rigor.
After contact angle measurements, the values of surface hydrophobicity of the studied algal suspensions were determined using the approach of van Oss [36], which allows the assessment of the absolute degree of hydrophobicity of any surface in comparison with their interaction with water.
This was the analytic approach of van Helmont's famous 1648 willow growth experiment [ 9].
The data were imputed following the approach of van Buuren [ 16].
Similar(50)
The scheme is based on Godunov scheme and employs approaches of Van Leer and Lax Wendroff to increase the order of approximation.
Effectiveness of interventions was evaluated using a similar approach to van Sluijs et al.[ 17].
"The idea is to have a service large enough to respond to enough clients to succeed when it starts, rather than the usual governmental approach of putting one van out there and seeing if anybody uses it," Mr. Mattson said.
For this purpose, we use duration models that are closely related to the timing-of-events approach of Abbring and van den Berg (2004).
11 A development out of the SWARM-MD approach of Huber and van Gunsteren, 12, 13 we term this method swarm-enhanced sampling molecular dynamics (sesMD).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com