Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "approach is utilised" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a method or strategy that is being employed or applied in a particular situation.
Example: "In this study, a qualitative approach is utilised to gather in-depth insights from participants."
Alternatives: "approach is employed" or "approach is applied".
Exact(8)
The Technological Frames approach is utilised to expound these country differences.
A weighted fuzzy mathematical programming approach is utilised for generating a fuzzy, properly efficient solution as the desired compromised solution for the CLSC network problem configuration.
Influence coefficients approach is utilised to obtain contact pressures and subsurface stresses while the contact solver is based on a standard conjugate gradient method.
To address the large number of degrees of freedom in the design of hybrid separations, a three-step approach is utilised.
Specifically, a model analysis based approach is utilised in order to generate hypotheses regarding potential mediators of this change.
In the present study, the dimensional approach is utilised in order to explore the structure of parenting in present-day Norway.
Similar(52)
A midpalmar approach was utilised and extended distally to the carpal tunnel.
A Snowball approach was utilised to target employees of public and private healthcare organisations in Saudi Arabia.
A multi-objective calibration approach was utilised to setup the HYPE model at the Weida catchment.
We recommend that such approach be utilised more widely by freshwater conservation practitioners for specific applications.
Finally, it is critical that this kind of approach be utilised and that knowledge in this scientific field be increased.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com