Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "approach is finally" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the conclusion or resolution of a particular method or strategy after a period of consideration or development.
Example: "After months of research and testing, the approach is finally ready for implementation."
Alternatives: "method is ultimately" or "strategy is at last".
Exact(21)
And after everything, the grief, the fame, the chemicals, the infuriating Church of England, and calls from parishioners at 2am, his only wish now, as the autumn years approach, is, finally, for some peace.
The effectiveness of the proposed approach is finally demonstrated.
A probabilistic approach is finally used to quantify the expected seismic performance of the building.
The proposed approach is finally applied to the MPML plain weave composite panel.
The interest of the approach is finally illustrated through several examples.
The effectiveness of the approach is finally illustrated by the simulation results.
Similar(39)
But his mild air of apathy irresistibly evoked the way he discounted Epsom before New Approach was finally diverted there to win the 2008 Derby.
A modification to the existing design approach was finally proposed for safer design of such connections.
The performance and effectiveness of the proposed approach are finally demonstrated on a continuous stirred tank heater (CSTH) benchmark process.
As an experiment of virtual lead generation, the present TOMOCOMD approach was finally satisfactorily applied on the virtual evaluation of 10 already synthesized compounds.
From the comparison, the storm maximization and transposition approach was finally selected and the 1-day, 2-day and 3-day PMPs were transformed to the continuous 4-day PMP by a regional approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com