Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "approach increased the" is not complete and lacks context, making it difficult to determine its correctness in written English.
It could be used in a context where you are discussing a method or strategy that has led to an increase in something, but it needs additional information to be fully clear.
Example: "The new approach increased the efficiency of our production process significantly."
Alternatives: "method enhanced the" or "strategy boosted the".
Exact(38)
Modifying openings and chambers arrangement, using the proposed approach increased the attenuation band by 10%.
Results showed that their approach increased the net present value by 25%%.
On the other hand, Scenario D and Scenario E, which use the "best-conformer-pair" approach, increased the per-query similarity scores.
It wasn't until then that, at a NASA Senior Review meeting, a representative noted that the approach increased the amount of useable data taken from a new, previously unprofitable satellite from under 20 to over 90percentt.
This digitized approach increased the efficiency of data collection by eliminating the need for human interviewers, and also allowed the integration of other types of data (paper and mobile data), which increased the platform's diagnostic capacity dramatically.
Gradually, society came to see that this approach increased the problem.
Similar(22)
This approach increases the computational complexity.
Not only does this approach increase the store's margins, it also cuts the risk of inventory gluts and shortages.
As the CEO of Evernote says, this approach increases the commitment of the consumer to keep Evernote around.
The second approach increases the grain size and the extent size by equal amounts.
The combined approach increases the information extracted per experiment compared to the individual methods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com