Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
I can approach God directly myself".
Do we go the other way, approach God as spectators and accept religious art's tantalizing promises of a kingdom of heaven filled with nonstop Mozart and Michelangelo?
In some Midrashim, God takes counsel with them; in other sources, the rabbis urge Jews not to involve them but to approach God directly.
Dybbuk legends seem to have originated with the Cabalists, a group of medieval Jewish scholars who rejected rationalistic interpretations of Scripture and attempted to approach God through mysticism and magic.
So I discuss at length his desperate lamentations, his strenuous effort to learn Hebrew to approach God directly in his own form of discourse (and I illustrate his Hebrew exercises), and the three-part dialogue he wrote for the next generation in an effort to show where their failing struggles fitted into the whole history of Christianity.
Rather, they argue, the text is an attempt by Anselm to address and approach God and is thus written by and for a believing Christian trying to understand and achieve union with God.
Similar(41)
If a person is actually approaching God, then he or she should become godly.
Sufis use the story to illustrate the fallacy of approaching God by the intellect alone.
Deriving his inspiration from Ṣūfism a mystic Islāmic doctrine he defined the Tijānī "way" as the best one for saving one's soul and for approaching God.
Though observance of the Law of Moses remained the basic tenet of Judaism, Kabbala provided a means of approaching God directly.
If I were to live long enough and develop as an artist to the proper extent, I would like to write a comic novel about a woman — and what is more comic and terrible than the angular intellectual proud woman approaching God inch by inch with ground teeth?" Was O'Connor instinctively recoiling from her own reflection in the mirror?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com