Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(39)
Comparing our solver with a scenario based solver proposed in the literature, we show the advantages of our approach both in terms of execution time and solution quality.
We also present numerical results which demonstrate that the multiscale biorthogonal wavelet algorithm is superior to the more conventional single scale orthogonal wavelet approach both in terms of speed and in terms of convergence.
The smaller additives Irganox 1076 and Irganox 1010 are underestimated by the Simon et al. approach both in LDPE and PS.
A key objective of this study was to evaluate the efficacy of local capacity building within a community-based approach both in the procedure of scientific inquiry, and in the provision of treatment.
Many Egyptians are unsympathetic to such concerns: fears of instability and terrorism have led many to support the government's heavy-handed approach, both in Rafah and in the rest of country.
Despite Van Gaal claiming after the Norwich defeat that he retains the backing of his players, the Independent is aware of senior figures within the dressing room who have grown tired of the Dutchman's approach, both in terms of tactics and a perceived obsession with critical post-match analysis in "evaluation" sessions overseen by performance analyst, Max Reckers.
Similar(21)
We are then able to compare rival approaches both in a relative and absolute sense.
The experimental results show the feasibility of the approach in both in-order and out-of-order producer/consumer tasks.
Approaching both in one season is like fiddling with two of the colored wires while trying to defuse a homemade bomb.
Tales from the future: Innovative approaches both in methodological terms and theoretical perspectives.
Results illustrate that the proposed VFM approach outperforms the scaling function based VFM approaches both in global and local accuracy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com