Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "approach both for" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to suggest considering two subjects or entities for a particular purpose, but it lacks clarity and context.
Example: "In our discussion, we should approach both for their unique perspectives on the issue."
Alternatives: "consider both for" or "address both for".
Exact(22)
Experimental results show the effectiveness of the approach both for the low-level and the high-level control loops.
She added: "The white paper sets out in detail our proposal for an unprecedented economic and security partnership – it is the right approach both for the UK and the EU.
We first propose an iterative approach both for the MIMO relay channels with and without the direct link.
The ESIN technique seems to be the ideal approach both for the higher ROM values and for the absence of complications.
However, based on the results reported in the present study, the ESIN technique seems to be the preferred approach both for the higher ROM values and for the lower rate of complications.
The first conclusion to be drawn from our data validation is the good efficiency of such an approach both for the detection itself and for decision making between motions of the vesicles containing the fluorescent marker and sudden concentrations or disappearances.
Similar(38)
This approach is unsustainable both for the industry and consumers.
Knowledge about neuroplasticity has been an underutilized mechanism of positive change in most social services approaches, both for provider self-care and in work with others.
They illustrate these approaches both for human adaptation to historical environmental conditions and for understanding the genes underlying some important human diseases.
For this approach, both biological matrixes can be isotopically labeled.
There are general lessons in this approach for both strategies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com