Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "approach and samples" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing methods or techniques (approach) and the items or data collected (samples) in research or analysis.
Example: "In our study, we will outline our approach and samples to ensure clarity in our methodology."
Alternatives: "methodology and data" or "strategy and specimens".
Exact(1)
Data obtained from GeneChip analysis were processed using the RMA analysis approach and samples were normalized to their corresponding controls.
Similar(59)
It is clear that the calculated genetic diversity for a given genomic region will depend upon the sampling approach and sample size.
However, in practice, saturation of the DNA extraction kit (at about 109 cells/mL) may pose an upper detection limit for the presented approach and sample dilution will be required (data not shown).
In this work, we adopt the latter approach and sample up to a fixed number of best-fit models.
Since these 'transition probabilities' are unknown, Williams, Johnston et al. took a Bayesian approach and sampled these probabilities.
Several factors contribute to this range of estimates, including but not limited to the choice of methodological approach and sampling of genes and genomes (Ragan and Beiko 2009).
For the present study, we take a simple approach and sample a single MCMC step and visualize the antigenic locations at this state.
IncaRNAtion uses a global sampling approach and weighted sampling techniques.
Such information also helps to evaluate the restrictions that correspond to different sampling approaches and sample compositions.
Current tiered investigation approaches and sampling strategies can be improved by using new technologies such as proximal sensing.
The study design combined qualitative and quantitative approaches and sample consisted of 90 homeless persons (60 were males) in age 18 to 26.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com