Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "approach and often" is not correct as it stands and lacks clarity in written English.
It could be used in contexts where you are discussing a method or strategy that is frequently employed, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "In our research, we found that the approach and often collaborative efforts led to more innovative solutions."
Alternatives: "method and frequently" or "strategy and commonly".
Exact(11)
Mr. Maazel took a much more lax approach and often ended rehearsals early.
Right or wrong, Belichick decided the Patriots would win or lose with the ball in Brady's hands, a conventional approach and often a good bet.
If the 2009 speech was about the promise of a new approach, and often interrupted by applause, this speech was far more about pressing countries to take up what he called their "responsibilities".
Typified as they are for these less formal and more inclusive management styles, with faster and more open communications, SMEs can be quicker to react, more flexible in approach and often more innovative in outlook [10, 24], more customer-focussed and attractive to better quality labour [32].
It's a disruptive approach and often means our clients having to adapt the way they think about programmatic too.
Foundation leaders are searching for ways to stay relevant to the next generation of donors, who tend to take a hands-on approach and often are entrepreneurs who made their money by thinking big and taking risks.
Similar(49)
Today, the companies have somewhat different approaches and often use different technologies.
Indicator selection is usually done by experts and/or through participatory approaches and often little is known about the robustness of the selection stage, its utility, accuracy, validity, feasibility and redundancy.
Radical conceptual innovations are typically the result of radically new approaches, and often involve great simplifications.
People struggling with infertility get different opinions, try different approaches and often have many, many consultations.
I was someone who favored diplomacy and collective efforts in an administration that was at best suspicious of such approaches and often flat out opposed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com