Your English writing platform
Free sign upExact(17)
In this approach, a random liquid fluctuating velocity following a Gaussian distribution is used to simulate the fluid phase.
In order to improve the thermal properties of these materials, a series of copolyesters were designed by developing synthetic methods to approach a random- and a block-copolymerization.
With the HC approach, a random starting point is chosen in the solution, and the algorithm begins from that point.
But since it can be hard to approach a random person in the street (or better yet, a photo in a magazine or on a blog), we never find out where to get the item.
The generation of p follows a slightly modified approach; a random number is generated and concatenated to the right of m, only then to test primality, repeating the process a prime number ensues.
When I walk past a group of police officers on the street or approach a random stop and frisk table in a New York City subway station, I have never once feared for my life.
Similar(43)
With an increase in the amplitude, the vorticity patterns undergo a gradual randomization, approaching a random configuration limit for large values of the external bias.
The selection of plant samples often raises the question of the ethnobotanical/ethnopharmacological approach versus a random approach.
As a result, the productivity process z approaches a random walk and the numerical algorithm cannot approximate precisely the theoretical distribution of z.
Police are investigating the incident as possible a "knockout game" assault in which the attacker approaches a random, unsuspecting victim and tries to leave them unconscious with one blow.
In addition, due to these repeated changes of direction, the movement of mutant cells approaches a random walk with many short runs and repeated returns to previous positions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com