Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
As fall turned into winter, Hadrick sent me regular e-mail messages apprising me of my steer's progress.
As do the messages, issued with equal vehemence, apprising me of "the shame I have caused to the Chinese people".
Similar(58)
After checking my fluids, pressures, transmission, and bearings, they'd apprise me of what might be repaired and restored, overhauled or rebuilt; and whether the parts department is up to the task.
His sister, Cynthia (not her real name) was a student in my AP class five years ago and on the damp spring morning of his death, her friends took me aside before class to apprise me of the devastation and ask for her assignments.
Voluminous, though entirely unscientific, research into this subject apprises me that conversations of this nature are by no means uncommon.
"I have asked the Department of Defense to keep me apprised of the investigation and expect a full accounting of the facts and circumstances," Obama said, adding that the US "will continue to work closely with President Ghani, the Afghan government, and our international partners to support the Afghan National Defense and Security forces as they work to secure their country".
Knowing the feeling's futile, he still writes: "I might have insisted that he keep me apprised of his narrative".
Ms. Scheppele and colleagues have kept me apprised of their work and how they reach their conclusions, and I've looked at supporting material.
Still, he kept me apprised of the weather where my brother was, as if I needed to know what clothes to pack.
In the deposition, where he was represented by Mr. Balducci, Mr. Scruggs praised Mr. Blake for keeping "his ear to the ground politically in this state and in the South generally, and he has been extremely helpful in keeping me apprised of that type activity".
Please keep me apprised of your progress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com