Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
His associate and fellow Lunar Society member James Keir eulogised him after his death: Mr. [Boulton] is proof of how much scientific knowledge may be acquired without much regular study, by means of a quick & just apprehension, much practical application, and nice mechanical feelings.
Similar(59)
Its gradation of apprehension very much waxes and wanes, and in recent days, as the city has absorbed a new convergence of terror warnings, it seems to be waxing.
The parallel apprehensions have much the same vocabulary: a nuclear power, prone to irrational behavior, too eager to go to war, a penchant toward duplicity.
But he arrived with much apprehension.
But there is much apprehension, even suspicion, about the change.
But even as the decision is awaited, there is not much apprehension here, in the current epicenter of the fight over same-sex marriage.
If you have been tracking my blog posts, you will understand that I took these steps very slowly, very carefully, and with much apprehension.
But there is much apprehension – Shaker is currently on hunger strike, the recourse of someone bereft of any other form of control or defiance.
There was much apprehension among the Coalition partners before the polls opened that they would pay a steep price for their council austerity programme; in the event only the Liberal Democrats did.
The decision to have children with a white woman and possibly be exposed as a black man by the pigmentation of his offspring is a cause of much apprehension for Coleman Silk.
And in the aftermath of Mr. Ben Ali's flight, that movement's potential reincarnation is perhaps the most significant variable in Tunisia's post-revolutionary future — yearned for by legions of working-class and rural Tunisians, viewed with just as much apprehension by the cosmopolitan coastal elite.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com