Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "apprehended in the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone or something is captured, understood, or perceived within a certain framework or situation.
Example: "The suspect was apprehended in the act of committing the crime."
Alternatives: "captured in the" or "understood in the".
Exact(56)
He was apprehended in the early stages of planning.
The capture marks the second time Guzmán has been apprehended in the past three years.
Since October, 94,305 individuals have been apprehended in the Rio Grande Valley alone, topping the count in Tucson for the first time since 1993.
But the police said that she was apprehended in the Bronx on Friday and was being charged with endangering the welfare of a child.
He assured the Council that the four remaining people indicted by the court "will be located and apprehended in the nearest future".
This stands in stark contrast to the department's news media onslaughts whenever alleged operatives for Al Qaeda have been apprehended in the United States.
Saif al-Islam was apprehended in the desert near Obari, a small town that straddles roads leading to Algeria and Niger.
Similar(4)
Second and more importantly, given the world of difference between Sacks' motion-free experience and our everyday visual experience, in what sense can the motion we apprehend in the latter reasonably be construed as illusory?
When Guzmán was last apprehended in 2014, "the drug trade between the Sinaloa cartel and US continued as before," Barrón Cruz said.
Many others have been stopped along the way; Mexico detained 6,447 Cubans in the first nine months of 2015, and more than 4,000 were apprehended in Colombia in the first eight months of the year.
Moore was apprehended in July in the Bahamas, an event that was met instantly with typed sighs from hundreds of people on Twitter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com