Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "apprehended for" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when referring to someone who has been arrested or taken into custody for a particular alleged offense. For example: The suspect was apprehended for attempted robbery.
Exact(40)
Should a man be apprehended for saying, "Hey, baby"?
They went into hiding, and were not apprehended for several months.
Lewis was apprehended for the last time after being shot in the arm and leg.
They are also pursuing criminal charges against 76 other gang members apprehended for more serious offenses.
But then, by chance, Smith and Hickock were apprehended for a different crime, interrogated and charged.
First, statistics about those who were deported in 2011 show that 45 percent were not apprehended for any criminal offense.
Similar(20)
But, according to Lawrence O'Donnell, of the Senate Finance Committee staff, this is something that Hillary and those who work closely with her seem not to apprehend; for them, the world is divided into friends and enemies.
But then, in apprehending for just a moment the suffering of the others in the room with Swearengen, he's able to go past it and he finds that the minute one person is brave the spirit comes alive.
So Winfrey steered the discussion toward estrangement and nonlinear narratives, comparing them to real-life experiences in a way that was both precise and easy to apprehend (for instance: "You are a new person in town and you're getting to know the people in the town, do you know everything all at once?").
Under this agreement, Sheriff Arpaio and his officers may demand to see the papers of anyone they apprehend for any violation, even something as small as a broken tail light.
The Toronto Police Service botched a sexual assault investigation so badly that the perpetrator was not arrested for five years, when another police force apprehended him for another sexual assault, according to documents obtained by VICE.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com