Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "apprehended after" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is caught or arrested following a specific event or action.
Example: "The suspect was apprehended after a lengthy chase through the city streets."
Alternatives: "captured following" or "arrested subsequent to".
Exact(55)
Russian president Vladimir Putin said on Wednesday that Greenpeace activists apprehended after trying to scale an offshore oil platform aren't pirates, but defended the detention saying Coast Guard officers had no way of knowing who they were.
The driver of the taxi was apprehended after a chase.
Boysen was apprehended after a standoff at the Westshore Oceanfront Suites in Lincoln City, Ore.
ESPN.com reported last night that Miller was apprehended after a police chase at 4 20 a.m.
The Black Stockings were nonetheless apprehended after their very first game, a 5 1 trouncing by a Greek team.
Allen was apprehended after a car chase and a standoff in which he shot and wounded an officer.
Similar(5)
He was apprehended soon after.
Two men were arrested separately in the first half of the relay, each trying to charge the torch, and a third man was apprehended later after throwing eggs at the flame.
In July, a shipment of 1,400 metric tons of British household garbage that was illegally sent to South America — labeled as clean plastic for recycling — was apprehended only after it landed in Brazil.
"I think he wanted to become a legend, like Bonnie and Clyde," said Captain Chinn, who apprehended him after what was believed to be his fourth recent robbery in the Florida area.
His minispree ended last week when the police in Pennsylvania apprehended him after what they said had been his latest job and found $113,000 in his car along with a blond wig, a derby, masking tape, gloves and a black fake pistol.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com