Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
It covers the walls in the form of snapshots, clippings and tchotchkes left by appreciative customers.
But even his most appreciative customers go high tech and low-rent once in a while.
Whimsical scenes of Careme with one of his appreciative customers, the diplomat Talleyrand, appear in an accompanying video.
The advert features the Royal Mail Choir, singing their version of the Beatles' All You Need Is Love, while postmen and women deliver parcels to their appreciative customers.
Both Harolds, Nicolson and Acton, became appreciative customers ('Mon cher Lulu,' wrote Nicolson from Paris, 'merci pour la soirée délicieuse'); and so, during the course of the summer, did... Robin".
These fusions, and pristine and generous cuts of fish -- fluke, salmon, tuna, yellowtail, sweet shrimp -- for simple sushi and sashimi keep the place humming with appreciative customers, especially at lunch, when making a reservation might be wise.
Similar(53)
In this way, she defines for the appreciative customer how best to reciprocate.
The higher cost of putting off a closure by a week or even several months may be more than offset by the future business your company gains from an appreciative customer.
A doctor of any decency not only had nothing to say against the use of distilled or fermented beverages; he was himself, nine times out of ten, an appreciative customer of them and argued openly that they sustained him in his arduous and irregular life.
The trick to getting good customer service (and a smooth move) is to be an appreciative customer.
Planting and picking the small, fiddly quantities that the boxes demand was an unwelcome complication after loading lorries with white cabbage, but the appreciative comments of customers, in contrast to a supermarket buyer's abuse, converted everyone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com