Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "appraised as a continuous" is not correct and may be confusing in written English.
It could be used in contexts discussing evaluations or assessments that are ongoing or unbroken, but it lacks clarity.
Example: "The project was appraised as a continuous effort to improve efficiency over time."
Alternatives: "evaluated as ongoing" or "assessed as uninterrupted".
Exact(1)
In the geriatrics world, frailty is more and more seen as a cumulative deficit disorder, and should thus be appraised as a continuous spectrum, rather than a dichotomized or trichotomized status[ 4].
Similar(59)
Since natural selection follows phenotype, selection can be properly appraised as a post-facto filtering agency.
Third, MTUS1 was appraised as a direct target of miR-19a/b by bioinformatics analysis.
It is a product of and a preview of its film, but it could be appraised as a great little piece of cinema on its own.
These descriptions of the systems were given to the twelve people who independently appraised the six systems, all of the authors minus GEV appraised the six systems, three of the authors (DH, SH and DO'C) appraised as a group and reported as one (see contributions).
LUT is appraised as an efficient implementation of inversion process by using memory instead of large numbers of logical elements.
In 2013, singers from the combined choirs of St James and St Maryy's Cathedral were appraised as creating "a clear, well-defined edge that swirled gloriously".
A stressor appraised as benign or beneficial, rather than threatening, generally produces no stress response.
Coping responses aimed at escaping, removing or controlling a condition appraised as stressful require high emotional/motivational arousal.
If a stressful situation is appraised as controllable by action, problem-focused coping will predominate.
It measures the degree to which situations in an individual's life are appraised as stressful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com