Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This ingenious but not entirely apposite way of decorating porcelain was short-lived and never widespread.
Similar(59)
But works of art have a way of regaining currency as the years pass, and this dark comedy about the vacuity of language seems eerily apposite today.
Certain lyrics — "I know I'm strange / I know I've changed / I'm being brave / For no one's sake" — seemed apposite, in the way that a song by the Cure might to a gloomy teen.
That seems a trifle Moulin Rouge for the world's toughest endurance race and it is easy to imagine the man who dreamed up the maillot jaune, that old austerian Henri Desgrange, turning in his grave, but in another sense a sequinned yellow jersey is entirely apposite given the way that the Tour's 100 editions have frequently married tradition and sporting endeavour with a garish lack of taste.
Merry does not confront the comparison directly, but his nuanced account makes the comparison seem apposite in some ways, if mostly facile.
If Pico's ideal of a rapprochement between religions, and between religion and philosophy, is relevant to our agonies, it is apposite in a negative way: it invokes an opportunity lost, or at least disappearing from view.
Danes' film career would peak sharply here, of course, but what a summit: replacing Natalie Portman (who, at 14, was deemed to look too young opposite DiCaprio), she brings the very modern hormonal curiosity of a name-making role in TV's My So-Called Life to Shakespeare's vision of agitated youth in a way that feels quite apposite.
In many ways, it would seem an apposite moment.
There are various ways a corporate name can seem apposite.
Perhaps the apposite question is: why don't they package the way they used to?
An archpragmatist, prepared to win by any means, is a more apposite definition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com