Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "apportion all of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the distribution or allocation of resources, responsibilities, or tasks among a group or individuals.
Example: "We need to apportion all of the available funds to ensure that each department receives adequate support for their projects."
Alternatives: "distribute all of" or "allocate all of".
Exact(1)
Smith said that while Brexit has cast a major shadow over the advertising figures, it would be "disingenuous" to apportion all of the downgrade to the fear and uncertainty over the vote.
Similar(59)
As it turns out, his own invocations of racial and religious solidarity, and apportioning of all evil to his adversaries do not calm his mind nor relax his conscience.
Instead, most remain barricaded in a self-righteous understanding of history, apportioning all innocence to themselves and all blame to us.
General organizational costs like office rental were apportioned equally among all of SOIL's projects.
The p-value is the sum of the probabilities of all ways of apportioning the sum of counts between the two conditions, which have a lower probability than the observed counts.
"And You shall apportion the destinies of all Your creatures," the poet writes.
The firm apportions part of all its deals to its electronic customers.
Thus there can be ample room for unintended or intended confusion in the exercise of trying to apportion the contribution of environment to the aetiology of cancers.
A series of collage works take found images of female subjects and apportion different sections of their bodies like a diagram.
It was a horror that was largely ignored by the international community - the US State Department attempted to apportion some of the blame on Iran.
Some money managers are expected to apportion more of their funds into bonds if yields rise above the 6.0% level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com