Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "appoint an attendant" is correct and usable in written English.
It can be used when designating someone to take care of a specific task or responsibility, often in a formal or official context.
Example: "The event organizer decided to appoint an attendant to assist guests during the ceremony."
Alternatives: "designate a helper" or "assign a caretaker."
Exact(1)
Four experts found it worthwhile to invest in and appoint an attendant specifically for child abuse, especially because psychosocial research and referral to child care entails considerable time and effort.
Similar(59)
Screening can be promoted by training ED staff to better recognize child abuse, improving communication skills, appointing an attendant specifically for child abuse, explicit support of the screening policy by management, and by national implementation of an approved protocol and validated screening instrument.
Last week, he vowed to appoint an emergency board if American Airlines and its flight attendants did not reach a pact by the strike deadline this weekend.
He needs to appoint an executive team.
The union representing Air Canada's 6,800 flight attendants asked the federal government to appoint a conciliator in its contract talks.
Two further officers were appointed, an "Officer of arms attendant on the Knights Commanders and Companions", and a "Secretary appertaining to the Knights Commanders and Companions" The large increase in numbers caused some complaints that such an expansion would reduce the prestige of the Order.
The union representing flight attendants at United Airlines joined the machinists' union yesterday in asking a federal bankruptcy court judge to appoint a trustee to run the airline.
He has yet to appoint a government.
She is appointed an OBE.
She is appointed an MBE.
Consider appointing an experienced lawyer as guardian.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com