Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "applying with them" is not correct in standard written English.
It is unclear and does not convey a clear meaning in context.
Example: "I am applying with them for the scholarship."
Alternatives: "applying to them" or "submitting an application to them."
Exact(1)
Before applying with them, check with your bank, credit union, or other credit companies you work with.
Similar(59)
The same thing applying with plucking eyebrows.
Try applying with a temp agency.
Know the agency you are applying with.
To date over 20,000 people from around the world have applied, with many of them doing so to take advantage of the digital platform the Estonian government has created to support businesses, and especially the ability to open and run a global EU based company completely online, regardless of your location in the world.
Asked directly why he appeared to interact with children who were not his own without many of the typical safeguards other adults might apply — showering with them, sleeping alone with them in hotel rooms, blowing on their stomachs — he essentially said that he saw those children as his own.
You can listen to what your applicants are saying about you before they apply, connect with them and tailor their experience as they go through the admissions process.
Although acrylic nails aren't likely to damage your real ones, avoid applying them with unsanitary tools or allowing them to separate from the natural nails, both of which can invite infection.[6].
Improved classification results were obtained with several tested classifiers when applying them with the original and constructed feature sets (FS).
Then, once you find them, how do you compel them to apply with your company?
The patches in some of the krb4 overrun original advisories have been untabified, which causes some people to have trouble applying them with the patch program.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com