Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "applying it in" is correct and usable in written English
You can use it when discussing the implementation or use of a concept, method, or tool in a specific context or situation.
Example: "The researchers are focused on applying it in real-world scenarios to test its effectiveness."
Alternatives: "implementing it in" or "utilizing it in"
Exact(59)
In 2002, Lars Nielsen described a technique for applying it in its more generalized form, fully compatible with the principles for evaluation of measurement uncertainty.
We test its performance by applying it in a simulated Distributed Intelligent Network (D-IN).
A case study based approach was used to evaluate ESET to ascertain its utility by applying it in two Fortune 100 organisations within one industry.
However, its low mechanical strength does not allow applying it in places that support load.
And he's applying it in Hollywood.' 'He's so smart,' says Anderson, affectionately.
We're drawing on what already exists in the world and just applying it in a different way.
Explaining his interest in the start-up, Mr. Khosla told me: "Amyris was using a very sexy technology and applying it in a radical way to malarial drugs.
Mr. Stinson is picky about his manure, buying it in New England while on vacation, and applying it in November to assure that he will have an ample supply of rhubarb when early summer rolls around.
The meaning of this statutory language, including the odd phrase "for a tort only," is obscure and the law was scarcely used until lower federal courts began applying it in international human rights cases in the 1980's.
While upholding the agency's authority to issue the standard, the court today rejected the E.P.A.'s plan for applying it in regions of the country, chiefly major metropolitan areas, that have not yet met the previous ozone standard.
We need to be applying it in the classroom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com