Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "applying for a role at" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the process of seeking employment or a position within a company or organization.
Example: "I am currently applying for a role at a leading tech company that specializes in artificial intelligence."
Alternatives: "seeking a position at" or "submitting an application for a role at".
Exact(2)
15% of workers would immediately switch to another brand if they had a positive candidate experience when applying for a role at that company.
For example, if you are applying for a role at a nonprofit organization, they may be more interested to see what community service and volunteer organizations you are involved with as opposed to a for-profit organization.
Similar(58)
A couple of years ago I applied for a role at a private school.
Such as, if you're applying for a role in investment banking or engineering.
A lot of people applying for a senior role at the Guardian are disappointed because they have a senior title in their current job and expect to retain it when they change jobs.
If you're applying for a teaching role at a less research-intensive university, then do I really want to wade through seven or eight pages of information about your research experience before I get to a meagre section on your teaching?
Each time you apply for a role go over all your attributes and look at them from the precise perspective of that particular job.
You could apply for a role with an independent agency or work freelance".
This would put you in a prime location to apply for a role in your area when one became vacant.
But a key success factor was the network I had built before I applied for a role.
When I eventually applied for a role it felt like the natural extension of the relationships I had built.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com