Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "apply the workaround" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to implementing a temporary solution to bypass an issue or problem.
Example: "Due to the software bug, we need to apply the workaround until the developers release a fix."
Alternatives: "implement the workaround" or "use the workaround."
Exact(1)
If you want more information on how you can apply the workaround phenomenon to your own life, how you can take simple steps that may wind up transforming your own life, please download a free chapter from Russell's new book, "Workarounds That Work".
Similar(59)
"Eventually you take it for granted that working around this guy is just a fact of life," he continued, "and if he hurts someone, that's the fault of whoever didn't apply the workarounds correctly".
A potential workaround to avoid unnecessary deployment of the TD patch is to administer oral or parenteral granisetron on the day of chemotherapy administration and apply the TD patch on the same day.
In the meantime, it has advised customers to apply workarounds - a setting or configuration change that "does not correct the underlying issue but would help block known attack vectors before a security update is available".
"The workaround is they have to apply slight pressure, inward pressure, to cancel that tension on the locking mechanism.
In theory, the same workaround would (or could be made to) apply to the money insurers get from Alexander-Collins. .
Applying several simple workarounds, we can significantly improve the speed of Last without degrading its accuracy.
The workaround itself requires using another computer.
They just make Met stagehands and technicians virtuosos of the workaround, said John Sellars, the technical director.
The workaround worked.
But industry seems confident it can make the workaround permanent.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com