Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "apply for a maintenance" is not correct in English.
It should be "apply for maintenance." You can use it when referring to the process of requesting maintenance services or support, typically in contexts like housing, vehicles, or equipment.
Example: "I need to apply for maintenance on my apartment because the heating system is not working."
Alternatives: "request maintenance" or "seek maintenance services."
Exact(2)
Students from poorer households (those with an income of less than about £40,000) can also apply for a maintenance grant.
When it comes to loans and grants, mature students are entitled to the same as 18-year-olds – in other words, they can apply for a tuition-fee loan and a maintenance loan and, if they are from a low-income household, they can apply for a maintenance grant.
Similar(58)
Her tuition fees of £3,466 would also be paid and she could apply for a means-tested maintenance loan of up to £4,026 (in London).
If you come from a home with an income of less than £50,020 you can apply for a non-repayable maintenance grant.
Part-time students will be able to apply for a tuition loan but not a maintenance loan.
If you have a maintenance license, you will apply for a mechanical safety inspector position.
If you are eligible for a maintenance grant, you can still apply for a student loan but for lesser amounts.
You apply for a job.
"Students need to apply for their maintenance and tuition fee loans each year.
If the couple have had children, the parent looking after them, typically the mother, can apply for child maintenance through the Child Support Agency providing she can prove paternity, says Thornton.
Maynor Vidal, 18, was so taken with LuBron's tales from the shop that after graduation he applied for an entry-level maintenance job.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com