Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "applies a two" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to applying a specific value or concept, but without additional context, it is unclear when it could be used.
Example: "The formula applies a two to the calculation, resulting in a different outcome."
Alternatives: "uses a two" or "incorporates a two".
Exact(1)
IncaRNAtion applies a two stage-optimization approach that first produces GC-optimized seed sequences that are subsequently optimized towards the target structure by RNAinverse.
Similar(59)
Applying a two layer fixed bed reactor an acrolein yield of 7.4% (S = 20%) was obtained.
We then apply a two sample Anderson-Darling test to the distributions of these inter-event times (for both IBC and SIGACT independently).
As well, subcellular metabolite distributions can be calculated, usually by applying a two- or three-compartmental calculation strategy [10], [11].
In such cases we applied a two stage meta-analysis.
apply a two step quality based filtration prior to variant calling and Macalalad et al.
In one district we applied a two stage random sample procedure.
As model MIX did not overcome the stratification present in our highly structured sample we applied a two stage approach.
Applying a two round strategy, the searches were done with Phenyx [ 45] against the forward and reversed UniprotKB SwissProt protein database (Release 2013_12) of human entries.
To ensure that we did not include referrals unrelated to the study symptom, we applied a two week cut-off point for the recording of referrals.
They are also encouraged to apply "a zero tolerance approach to corruption and fraud", be "honest when things go wrong", and demonstrate a tangible commitment to poverty reduction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com